애자일 선언을 위키백과와 애자일 선언 홈페이지의 내용을 참고하여 번역해 올립니다.
http://en.wikipedia.org/wiki/Agile_Manifesto
http://agilemanifesto.org/
---------------
애자일 선언은 애자일 소프트웨어 개발의 토대를 강화하는 원칙을 발표한 것이다. 초안은 2001년 2월 11일에서 13일까지 유타의 워새치산맥에 있는 스노우버드 스키 리조트 라운지에서 만들어졌다. 여기에서 기존의 무거운 방법론보다 가벼운 대체방법론들의 필요성에 대해 토의하고자 Extreme Programming, Scrum, DSDM, AdaptiveSoftware Development, Crystal, Feature Driven Development, Pragmaticprogramming 같은 다양한 새 방법론의 대표자들이 만났다.
---------------
Manifesto for Agile Software Development
애자일 소프트웨어 개발에 대한 선언
We are uncovering better ways of developing software by doing it and helping others do it.
우리는 소프트웨어를 개발하는 더 나은 방법을, 직접 실천하고 다른 이들을 도우면서 밝혀내고 있다.
Through this work we have come to value:
이 작업을 하는 동안 우리는 다음을 가치있게 여기게 되었다.
- Individuals and interactions over processes and tools
프로세스나 도구에 앞서 개인과 상호 작용을
- Working software over comprehensive documentation
포괄적인 문서화에 앞서 작동하는 소프트웨어를
Customer collaboration over contract negotiation
계약 협상에 앞서 고객과의 협력을
Responding to change over following a plan
계획 준수에 앞서 변화에 대한 대응을
That is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.
우리는 왼쪽 항목의 가치를 인정하면서도 오른쪽 항목을 더 중요하게 여긴다.
Kent Beck, Mike Beedle, Arie van Bennekum,
Alistair Cockburn, Ward Cunningham, Martin Fowler,
James Grenning, Jim Highsmith, Andrew Hunt,
Ron Jeffries, Jon Kern, Brian Marick,
Robert C. Martin, Steve Mellor, Ken Schwaber,
Jeff Sutherland, Dave Thomas
-----------------------------------------------------------------------------------
Principles behind the Agile Manifesto
애자일 선언의 배경 원칙들
We follow these principles:
우리는 다음 원칙들을 따른다:
Our highest priority is to satisfy the customer through early and continuous delivery of valuable software.
가치있는 소프트웨어를 조기에 그리고 지속적으로 인도해 고객을 만족시키는 것을 가장 우선으로 여긴다.
Welcome changing requirements, even late in development. Agile processes harness change for the customer's competitive advantage.
개발 후반이라고 해도 요구사항의 변경을 환영한다. 애자일 프로세스는 변경을 고객의 경쟁적 우위 요인으로 삼는다.
Deliver working software frequently, from a couple of weeks to a couple of months, with a preference to the shorter timescale.
작동하는 소프트웨어를 수 주에서 수 개월의 주기로 자주, 가능한 더 짧은 기간에 인도한다.
Business people and developers must work together daily throughout the project.
프로젝트 기간 내내 업무 전문가와 개발자가 매일 함께 일해야 한다.
Build projects around motivated individuals. Give them the environment and support they need, and trust them to get the job done.
동기부여된 개인을 중심으로 프로젝트를 구축하라. 그들에게 필요한 환경과 지원을 제공하고 업무를 완수할 것으로 믿어라.
The most efficient and effective method of conveying information to and within a development team is face-to-face conversation.
개발팀에게 그리고 팀 내에서 정보를 전파하는 가장 효율적이고도 효과적인 방법은 얼굴을 직접 보고 대화하는 것이다.
Working software is the primary measure of progress.
작동하는 소프트웨어가 진도를 측정하는 제 1 척도이다.
Agile processes promote sustainable development. The sponsors, developers, and users should be able to maintain a constant pace indefinitely.
애자일 프로세스는 지속할 수 있는 개발을 장려한다. 후원자들과 개발자들과 사용자들은 일정한 보폭을 끝까지 유지할 수 있어야 한다.
Continuous attention to technical excellence and good design enhances agility.
기술적 탁월함과 좋은 설계에 대한 끊임없는 관심은 기민성을 강화한다.
Simplicity--the art of maximizing the amount of work not done--is essential.
단순함, 안 해도 되는 일은 최대한 안 하게 하는 기교, 이것이 핵심이다.
The best architectures, requirements, and designs emerge from self-organizing teams.
최고의 아키텍쳐와 요구사항과 설계는 자기 조직화된 팀에서 나온다.
At regular intervals, the team reflects on how to become more effective, then tunes and adjusts its behavior accordingly.
팀은 정기적으로 더 효과적으로 일할 수 있는 방법을 숙고하고 그에 따라 자신의 행동을 조율하고 수정한다.